 |
Notariaalsete tõlgete tegemisel (lepingud, tunnistused, tõendid, jms.) vajame kindlasti Teie originaaldokumenti.
Algdokumendi tõlkele notariaalse kinnituse saamiseks tuleb silmas pidada järgmist: dokument peab olema korrektselt vormistatud: sel peab olema väljaandmise koht, kuupäev ja väljaandja allkiri; mitmeleheküljeliste dokumentide puhul peab iga lehekülg olema nõuetekohaselt allkirjastatud; dokumendil ei tohi olla parandusi ega kahjustusi ning see peab olema loetav; välismaised dokumendid peavad olema eelnevalt legaliseeritud.
Notariaalse kinnitusega tõlkeid teevad meie tõlgid, kes on vannutatud järgmistes notaribüroodes: Rävala pst.3/ Kuke 2: notarid Tiit Sepp, Gunnar Savisaar, Merle Saar-Johanson, Aivar Mesikäpp, Tarvo Puri Estonia pst. 15: notar Heli Mõttus Tartu mnt. 2: notarid Lia Aigro ja Kai Sepp Maakri 19/21: notar Liivi Laos
Kui ühe riigi asutuste poolt väljaantud dokumente kasutatakse teises riigis, on vaja tõendada nende ehtsust. Selleks tuleb dokument kas legaliseerida või apostilliga kinnitada. Loe lähemalt siit.
Notariaalseteks toiminguteks tellitava suulise järeltõlke puhul on minimaalseks väljakutseajaks reeglina 2 tundi. Lühema kui 2-tunnise tehingu puhul tuleb seega tasuda 2 tunni eest (2 x 60 min.). Lihtsamate tehingute puhul on aga võimalikud ka täiendavad kokkulepped.
Loe veel:
|