erialased materjalid/ projektid käsiraamatud/ kasutusjuhendid kirjavahetus/ firmasisene dokumentatsioon lepingud/ tunnistused/ jms. – k.a. notariaalsed tõlked erialakirjandus/ õpikud tõlked video- ja helilindilt
Eraldi kategooria alla käivad järgmised tõlked, mis eeldavad veelgi tihedamat koostööd kliendiga ning konkreetse sihtgrupi ja turu tundmist: Peamised tõlkevaldkonnad: SOTSIAALHOOLDUS JA TERVISHOID TRANSPORT KAUBANDUS ÄRI/ MAJANDUS JURIIDIKA HARIDUS/ KULTUUR POLIITIKA/ AJALUGU RIIGIKAITSE TOLLINDUS TURISM TEHNIKA KINNISVARA KINDLUSTUS TOIDUAINETÖÖSTUS PUIDU-/PABERITÖÖSTUS MASINATÖÖSTUS |
|
Tihe koostöö lepinguliste tõlkijate ja teiste tõlkebüroodega tagab Teile aga tõlgete valmimise ükskõik millisest Teile vajalikust valdkonnast.
Kirjalike tõlgete algmaterjali saate meile edastada kas faksi või e-posti teel, kuid ka disketile salvestatult. Valmis tõlke tagastame Teile vastavalt Teie soovile.
Mahukamate erialaste tõlgete puhul eelistame nõuetele vastava tulemuse saavutamiseks tihedat koostööd tellija ja tõlkija vahel, mistõttu oleme kindlasti valmis Teiega kohtuma.
|